Дождь прошёл...
|
|
|
scroll down Дождь про-шёл*... ЗАВТ-РА! Завтра ра-ду-гой
двой-ной
взой-дёт, Ле-том Но-вый
Год о-пять
при-дёт**, У-ка-жет путь
И им, и нам НАШ млечный
путь... К другим
столпам***... Пр.: Жизнь ко-рот-ка.
За-чем уш-ла? Чтоб по-ка-зать:
лю-бовь
силь-ней В ве-чер-ний
день Он - “Jester’s Day”.
January, 21, 2006, Almaty Tasiya Meierhold
|
‘Yes-ter-day,
All
my troubles seemed so ’far a-way (8)
|
‘Ночь
про-шла*…
Ес-ли
смог бы ты по-нять за-чем,
я из ‘а-да воз-вра-ти-лась вновь, Что-бы спас-‘ти (се-бя) Сво-‘ю лю-‘бовь...
‘Бо-ли крик... Что муж-чи-ной сде-лал ‘он на ‘миг, Ты за-щи-тить хо-‘тел тог-да в но-чи Мол-‘ча-нье ‘неж-‘но-‘е мо-‘ей
люб-ви... Пр.: Жизнь
ко-рот-ка. За-чем уш-ла? (И я уш-ла), Что-бы лю-бить силь-ней Вче-раш-ний день. Он - “Yesterday”.
‘Ночь про-шла... То бы-ла в лю-бовь тво-‘я иг-‘ра. С глаз людс-ких те-перь скры-‘ва-юсь
я, Что-б ‘мне спас-‘ти Сво-‘ю ‘лю-‘бовь... Пр.: Жизнь ко-рот-ка. За-чем уш-ла? Что-бы лю-бить силь-ней Вче-раш-ний день. Он - “Yesterday”. * [Радиоактивный
Казахстанский
дождь] Ес-ли смог бы ты по-нять, ка-ка-я ночь у-шла
сов-сем... **«Тополиный пух, жара, июнь!» (Не нравится тополиный, который очищает воздух? OK! Пусть будет пух одуванчиков вместо снега)
Spectrum Moon and Sun Calendar *** звёздный путь «у Геркулесовых столбов» сместился и сейчас проходит через Йенский меридиан и Йенскую '38' параллель.
January, 21, 2006, Almaty Tasiya Meierhold Поэтический комплементарный
перевод-осмысление стихов и музыки
Элвина Пресли Tasiya Meierhold "Last/First story"
|
The 'Mor-ro-ow
I-ris choos's the gentle co-lors' way, New Year tan-go finds the sum-mer's day, A-bove Moon Ro-ad will be Mil-ky Way To lead all stars To green pla-nets...
CHORUS
(for Brutish people):
Why she had to go? |
Дождь про-шёл... (ЗАВТРА!) Завт-ра ра-ду-гой
двой-ной
взой-дёт,
(И)
ле-том Но-вый
Год о-пять
при-дёт!**, У-ка-жет путь
И им, и нам НАШ млеч-ный
путь... К дру-гим
стол-пам***... Пр. (for Russian gentle men):
Жизнь ко-рот-ка.
Ты
вновь при-шла? Чтоб по-ка-зать:
лю-бовь
силь-ней В ве-чер-ний
день Он - “Jester’s Day”.
|